egais-les.ru Юридический портал
Главная > Льготы > Жалоба на ресторан на английском

Жалоба на ресторан на английском

Льготы

Жалоба на ресторан на английском

Советник


Обычно в небольших компаниях эти вопросы решает владелец компании. В организациях среднего уровня – его заместитель или высший руководящий состав.

В крупных компаниях обычно существует отдел по работе с клиентами, который занимается решением таких вопросов.

Из каких основных частей состоит письмо? 1. Вступление Name of Contact Person Полное имя адресата ( если известно) Title, if available Company Name Название компании Consumer Complaint Division Отдел по работе с клиентами Street Address City, State, Zip Code Адрес компании Dear (Contact Person): Обращение 2.

Введение, содержащее информацию приобретенном товаре либо услуге. On (the 1st of July), I (bought, leased, rented, or had repaired) a (name of the product, with serial or model number or service performed) at (location and other important details of the transaction). 1 июля я (приобрел, сдал в наем, арендовал, отремонтировал) ( полное название товара с серийным номером или вид услуги) по адресу … ( далее указывается другая важная информация о совершенной сделке) I am writing to draw your attention to a problem in your customer service section.

Диалоги в ресторане и кафе на английском языке с переводом

I’d like/ prefer a / an / some… Согласиться / отказаться от предложения: · Да, пожалуйста. · Нет, Спасибо. Я бы хотел/ предпочел … Deciding about drinks: · I’d like… · Could you bring me., please?

Решая вопрос о напитках: · Я хотел бы. · Не могли бы вы принести мне., пожалуйста? Asking about the bill: · Could I have the bill, please?

· Could you bring me the bill, please? Попросить счет: • Можно счет, пожалуйста?

• Не могли бы вы принести мне счет, пожалуйста?

Надеюсь, эти фразы помогут вам составить собственный диалог “At the restaurant”. Waiter: Good afternoon, sir. Tim: I would like a table for two.

Waiter: All right. Follow me, please. Tim: Can we have the menu, please? Waiter: Here you are, sir. Tim: What would you like to eat, Katya? Katya: I would like a vegetable soup and some grilled fish. Waiter: Are you ready to order? Tim: Yes, two vegetable soups and one grilled fish with salad and one roast beef.

Письмо жалоба на английском языке: правила написания формальных писем

Оно пестрит красками недовольства и возмущений.

Чтобы не показаться невоспитанным человеком, важно проявлять своё недовольство в нейтральном тоне.

Письмо жалоба – это официальное письмо, в котором неприемлемы оскорбления и непристойные ругательства.

Нейтральное повествование и информативное содержание вашего письма позволит адресату решить вашу проблему компетентно и не проявляя негативных эмоций к вам в ответ.

    В самом начале письма уделите внимание следующим аспектам:

Сверху справа укажите свой адрес: Lenin street, 23/34, Moscow, Russia, 12 July 2017 Слева укажите адрес получателя письма: Dostyk Street, 7, Almaty, Republic of Kazakhstan

    Приветствие

Поприветствуйте получателя в деловой форме: Dear Mr. Pirozhkov — Уважаемый мистер Пирожков.

Dear Mrs. Adams,– Уважаемая миссис Адамс. Dear Ms Kuznetsova, – Уважаемая мисс Кузнецова.

Учимся жаловаться правильно: Letter of Complaint

Ваш отдых в фешенебельном испортил плохой и невежливый персонал? Пишите менеджеру, а если слов не хватает — вот вам целый список для описания конкретных проблем: rude/rudeness, hot-tempered,unfriendly, irresponsible, irritable, incompetentе, indifferent, impolite, lazy, slow-minded, sloppy, wicked, tactless, abusive.

  1. Things/Goods (товары). Думали, что купили трендовую сумку, а на самом деле качество оказалось не на высоте: zip broken, button missing, sweater shrunk, lining torn, it didn’t work / was out of work/ doesn’t work properly, the mechanism is stuck, it was not up to standard.
  1. Hotels/Rooms. Пятизвездочный отель едва ли тянет на троечку?

    Noisy, dirty, damp, uncomfortable, the bed was hard, the room was not cleaned at all, the rooms were not up to standard, there were cracks everywhere, was cracked.

  1. Food.

    Захотели устроить ужин в ресторане своей второй половине, но еда оказалась, мягко говоря, «not eatable»?

    Overdone/underdone, salty/unsalted, cold, sour, bitter, tough, tasteless, uneatable, stale bread, it smells bad, badly-cooked.

Во всех этих случаях, без сомнения пора писать менеджеру.

Как написать письмо-жалобу на английском: план, структура и вспомогательная лексика

Рассмотрим подробнее каждую часть письма. Что писать: Начинать complaint letter следует с указания имен и контактов адресата и отправителя.

Свои данные следует разместить справа, а данные того, кому направлена жалоба, слева.

В случае если имя получателя претензии неизвестно, можно ограничиться указанием названия организации. Далее нужно написать дату отправки послания и, отступив строчку, перейти к приветствию. Выглядеть правильно оформленная шапка должна следующим образом:

Фразы, которые могут понадобиться при написании письма: Dear ; Dear Sir/Madame (если имя неизвестно) Внимание: По правилам формального английского, если после приветствия поставить запятую, то она должна быть и в прощальной фразе, и наоборот.

Оба варианта, с запятыми и без них, допустимы.

Что писать: Данная часть является введением письма.

Improve your English with «en-umbrella.ru»

Так сейчас набирает обороты интернет торговля и многие покупают качественные товары по разумным ценам за границей.

Иногда случаются сбои и вам могут прислать совсем не тот товар, на который вы рассчитывали. В этом случае грамотная жалоба на английском поможет вам избежать потери денег и получить все-таки, ту вещь, на которую вы рассчитывали. Ну и классический случай – если вы работаете в компании, которая имеет зарубежные деловые контакты.

При ведении бизнеса грамотная претензионная работа на английском — необходимый атрибут. С возможными случаями мы разобрались, теперь перейдем собственно к самой письменной английской жалобе.

Прежде чем ее писать необходимо составить план письма-жалобы на английском.

1) разъяснение сути жалобы с указание фактического материала: даты, места, суммы, номера документа и тому подобное; 2) объяснение резона для жалобы с приведением фактов того, что вам обещали и того, что вы получили на самом деле;

Complaint letter — примеры писем-жалоб на английском языке

Упаковка была без видимых повреждений, поэтому я подписал все документы и заплатил оставшуюся сумму.

Но когда я вскрыл упаковку, то обнаружил несколько царапин на передней панели. Я бы хотел заменить телевизор на другой или вернуть свои деньги. Пожалуйста, сообщите мне о своем решении в течение 2 дней. С уважением, Джек Люпин Письмо 2 Mr William Black 7834 Grand Street Dallas, Texas Food&Co 9034 Denver Street Dallas, Texas USA, 90345 February 24, 2012 Dear Sirs, I would like to let you know that one of your employees was rude with me.
I am the permanent client of your café and have lunches here almost every day and have never seen such bad service.

It happened yesterday and I have 2 witnesses of improper behavior of one of the waiters. The waiter’s name is Kate Sullivan. She was rude while taking the order and serving me.

I would like you to take measures to prevent such incidents in the future.

Диалог в ресторане на английском: меню, фразы для общения с примерами

Меню на английском вы можете встретить в большинстве стран мира. Оно имеет стандартную структуру, состоящую из нескольких разделов:

  1. hard drinks – крепкие напитки;
  2. aperatif — аперитив;
  3. main courses (entrees) – основные блюда;
  4. desserts – десерты;
  5. starter, the first course – первое блюдо, суп (soup);
  6. side dishes – дополнительные гарниры;
  7. salads – салаты;
  8. hot appetizers – горячие закуски;
  9. cold platter– холодные закуски;
  10. dish of the day – блюдо дня;
  11. low-alcohol drinks – слабоалкогольные напитки;
  12. sauces – соусы;
  13. soft drinks – безалкогольные напитки;
  14. snacks – закуски;
  15. wine list — карта вин.

С помощью таблицы рассмотрим английские названия популярных блюд и напитков.

The first course onion soup луковый суп vegetable soups овощной суп mushroom soup

Диалог «Жалобы на плохой сервис в ресторане» (Complaining at a restaurant)

As a token of our apologies we won’t charge you for spaghetti. — Mmm… You have been running the restaurant for so many years. Usually such things do not happen here… OK.

I hope I won’t be disappointed with the food quality. — I’m sure you won’t, madam. Thank you for your patience.

Your order will be on your table within 20 minutes. — Wow! Your service isn’t so fast. I think it’s not my day today. My lunch hour will be over in half an hour. — I see. I’ll do my best to bring your food as soon as possible. — Вы готовы сделать заказ, мадам? — Что ж… вообще, я хотела найти в меню что-нибудь новое, потому что я не была здесь целый год, но не вижу сегодня ничего интересного.

— Могу я вам помочь? Какие блюда вы ищете?

— Я пробовала у вас всю еду и просто хотела попробовать новые блюда. К сожалению, в меню нет никакого разнообразия.

— Хорошо. Я уверен, что наш шеф сможет предложить вам что-нибудь необычное.

№ 28 Жалуемся на плохой сервис в гостинице

Надеюсь, что данные фразы вам не понадобятся, но все же подстрахуйтесь и запомните эти несколько выражений с переводом в таблице.В гостинице — Жалобы (In the hotel — Complaints)АнглийскийРусскийThe shower isn’t workingДуш не работаетThere is no warm waterНет теплой водыCan you get it repaired?Могли бы Вы это отремонтировать?There is no telephone in the roomВ комнате нет телефонаThere is no TV in the roomВ номере нет телевизораThe room has no balconyВ номере нет балконаThe room is too noisyВ комнате очень шумноThe room is too smallНомер очень маленькийThe room is too darkНомер слишком темныйThe heater isn’t workingОтопление не работаетThe air-conditioning isn’t workingКондиционер не работаетThe TV isn’t workingТелевизор сломанI don’t like thatЭто мне не нравитсяThat’s too expensiveЭто слишком дорого для меняDo you have anything cheaper?У Вас есть что-нибудь подешевле?Is there a youth hostel

Жалоба на ресторан по английски

Не забудьте об адресе, даже если вы отсылаете письмо через электронную почту (возможно, вам ответят через обычную).

«Dear Mr. Berkson, On July 6 I bought a refrigerator at your shop, 30 Park Avenue. Unfortunately, your product has not performed well, it was already broken. I am disappointed because I can’t use it. To resolve the problem I would appreciate if you could make a refund or exchange the product. I look forward to your reply and resolution to my problem.
Давайте изучим перевод данной жалобы. «Уважаемый Мистер Берксон, 6 июля я купил холодильник в Вашем магазине, располагающемся на Парк Авеню 30.

К сожалению, Ваш товар не работал, он уже был сломан.

Я расстроен, т.к. не могу его использовать.

Я буду благодарен, чтобы для решения проблемы Вы сделали возврат средств или обмен товара. Я жду Вашего ответа и разрешения моей проблемы.

Посмотрите ещё один пример письма-жалобы, обратите внимание, каким образом недовольный клиент даёт понять директору магазина, что с ответом не стоит затягивать.

On September 23 I contacted your service center, 83 Baker Street, to repair a TV.

Письмо жалоба на английском языке: правила написания формальных текстов

В организациях среднего уровня – его заместитель или высший руководящий состав. В крупных компаниях обычно существует отдел по работе с клиентами, который занимается решением таких вопросов.

  1. Из каких основных частей состоит письмо?
  2. Название компании
  3. Name of Contact Person Полное имя адресата ( если известно)
  4. 1. Вступление
  5. Title, if available Company Name
  • Адрес компании
  • Consumer Complaint Division Отдел по работе с клиентами
  • Dear (Contact Person): Обращение
  • Street Address City, State, Zip Code

2. Введение, содержащее информацию приобретенном товаре либо услуге.

On (the 1st of July), I (bought, leased, rented, or had repaired) a (name of the product, with serial or model number or service performed) at (location and other important details of the transaction).